Ewolucja pracy tłumacza

Niegdyś praca tłumacza była bardzo mozolna, trwała bardzo długo i jednocześnie tłumacz musiał niemalże na wiele dni zniknąć z życia publicznego, aby móc dokończyć dzieła tłumaczenia. Dzisiaj jednakże sytuacja wygląda zupełnie inaczej, a praca tłumacza zajmuje znacznie mniej czasu. Przede wszystkim w tym miejscu należy zwrócić szczególną uwagę na taki wynalazek jak komputer i internet. To dzięki tym dwóm elementom praca tłumacza zmieniła się zupełnie. Cały czas mowa jest oczywiście o tłumaczach literackich, by ktoś nie pomyślał w tym miejscu o tłumaczach przysięgłych.

Czytaj dalej Ewolucja pracy tłumacza

Tłumacz przysięgły – wymagane dokumenty

Jeżeli pragniemy trudnić się zawodem tłumacza na rynku z całą pewnością nie wystarczy nam jedynie posiadać zdolność biegłego posługiwania się językiem obcym. Naturalnie jest to aspekt bardzo istotny, ale musimy wiedzieć, że potrzeba nam także innych elementów, aby wykonywać ten zawód zarówno na terenie naszego kraju, jak i poza jego granicami.

Czytaj dalej Tłumacz przysięgły – wymagane dokumenty

Proste lecz skuteczne tłumaczenia

Bycie tłumaczem nie jest niczym trudnym. Jeśli legitymujemy się znajomością określonego języka, to możemy swobodnie wykonywać zawód tłumacza. Oczywiście mówimy o sytuacji, w której tłumaczymy różne teksty na zlecenia, ale na pewno nie dotyczy to urzędowych dokumentów. Jeśli bowiem mówimy o pewnych dokumentach, które należy przedstawić w stosownym urzędzie, to nie wystarczy być zwykłym tłumaczem, aby móc dokonywać wiarygodnego tłumaczenia tychże tekstów.

Czytaj dalej Proste lecz skuteczne tłumaczenia

Jak zostać dobrym tłumaczem?

Tłumaczów języków obcych na terenie Polski jest współcześnie wielu, a wszystko, dlatego, że zawód ten daje nam doskonałe możliwości i perspektywy, co sprawia że, chętnie uczymy się, aby w przyszłości móc go wykonywać. Jednakże wcale nie jest łatwo zostać dobrym tłumaczem. Jak uważa wiele osób wiedza teoretyczna a także różne umiejętności praktyczne nie zawsze są wystarczające, by w przyszłości cieszyć się uznaniem wśród klientów. Jak więc przygotować się do wykonywania tego zawodu?

Czytaj dalej Jak zostać dobrym tłumaczem?

Tłumaczenia przysięgłe z francuskiego

Zasady tłumaczeń przysięgłych z języka francuskiego

Coraz częściej korzystamy z tłumaczeń przysięgłych, które to odbywają się w języku francuskim. Nic w tym dziwnego, albowiem z tego kraju często sprowadzamy samochody, pracujemy, a tym samym musimy znać treść umów, jakie są sporządzone w tym języku i które są dla nas bardzo istotną kwestią. Najczęściej samodzielnie nie umiemy dokonać takich tłumaczeń, co powoduje, że potrzebujemy specjalisty w tej branży.

Czytaj dalej Tłumaczenia przysięgłe z francuskiego

Tłumaczenia przysięgłe dla firm

Globalizacja również i w Polsce coraz częściej daje o sobie znać. Więcej mówi się o unijnych normach, to z krajów Unii Europejskiej otrzymać można dofinansowanie na realizowanie różnych projektów, wreszcie za granicą można nie tylko szukać pracy, ale i partnerów biznesowych i nowych klientów. Na współpracy z innymi krajami faktycznie można zyskać. By jednak zarabiać i piąć się coraz wyżej po szczeblach kariery, koniecznie trzeba znać języki obce lub kogoś, kto wesprze te śmiałe biznesowe plany.  Czytaj dalej Tłumaczenia przysięgłe dla firm

Internetowe czy tradycyjne biuro rachunkowe?

Internet zdominował wszystkie branże. Sklepowe, usługowe, urzędowe. Dziś niemal wszystko możemy znaleźć, kupić, zamówić przez Internet. Nie inaczej jest z biurami tłumaczeń i usługami realizowanymi przez nich. Kwestią pozostaje tylko chęć współpracy, finanse a także jakość takiej współpracy. Wobec tego, co jest lepsze? Biura tłumaczeń online czy biura tłumaczeń tradycyjne? Czytaj dalej Internetowe czy tradycyjne biuro rachunkowe?

O czym pamiętać kupując auto z zagranicy?

Zakup samochodów z zagranicy stał się częsta praktyką. Samochody tego rodzaju są nie tyle tańsze, co przede wszystkim lepszej jakości. Drogi, dbałość a także podejście do ochrony samochodów bywa dużo lepsze, aniżeli tutaj w kraju. Oczywiście zdarzają się odmienne przypadki. Warto jednak pamiętać o kosztach a także procedurach, które towarzyszą przy zakupie samochodu z zagranicy. I to zarówno kosztach obowiązkowych, jak i dodatkowych.

Czytaj dalej O czym pamiętać kupując auto z zagranicy?

Tłumaczenia ekspresowe idealne rozwiązanie

W dobie internetu dostęp do klientów na całym świecie stał się faktem. Szukanie oferenta za granicą nie jest już niczym specjalnym. Warto więc zadbać o to aby witryna firmowa oraz oferta jaką przedstawimy klientowi były na odpowiednim poziomie – poprawne gramatycznie i stylistycznym.  Skorzystanie z ofety profesjonalnego tłumacza przy przygotowywaniu różnych wersji językowych witryny firmowej jak i oferty biznesowej to już konieczność.

Czytaj dalej Tłumaczenia ekspresowe idealne rozwiązanie

Czym są tłumaczenia negocjacyjne?

Tłumaczenie to niezwykle trudna specjalizacja. Wymaga ogromnej wiedzy ale także umiejętności. Nie chodzi tutaj wyłącznie o biegłą znajomość języka obcego. Aby być bardzo dobrym tłumaczem negocjacyjnym należy posiadać spore doświadczenie w dziedzinie samego tłumaczenia. Chodzi o to, że jeśli tłumacz nie będzie sobie radził z tłumaczeniem ustnym, które często musi być biegłe lub też z chwilowym opóźnieniem, nie będzie potrafił sporządzać odpowiednich notatek to informacje które będzie musiał przekazać słuchaczom w docelowym języku będą niepoprawne przez co wprowadzą wiele osób w błąd. Czytaj dalej Czym są tłumaczenia negocjacyjne?